Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [n5r p201]

Malus medica.

The citron

XL.

Aurea sunt Veneris poma haec, iucundus amaror
Indicat, est Graecis sic glycypicros amor.[1]

These golden fruits belong to Venus: the sweet bitterness tells us that. Even so is love glukupikros for the Greeks.

Notes:

1. γλυκύπικρος, ‘bitter-sweet’, a concept often applied to Love in Hellenistic epigrams. See Emblem 89 ([A56a089]).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    • trees: lemon-tree (+ plants used symbolically) [25G3(ORANGE-TREE)(+1)] Search | Browse Iconclass
    • trees: lemon-tree (+ bearing fruit) [25G3(ORANGE-TREE)(+34)] Search | Browse Iconclass
    • Europeans (with NAME) [32B311(GREEKS)] Search | Browse Iconclass
    • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Bitterness; 'Amaritudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB11(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
    • attributes of Venus (with NAME) [92C48(ORANGE)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

    Link to an image of this page Link to an image of this page [R4v p264]

    Le Sapin.

    Le Sapin croist es mons, & sert en leau [=l’eau] .
    En lieu contraire, est souvent profict beau.[1]

    Le Sapin croissant es haultes montaignes, descend
    es basses rivieres: pour faire plus grand profict.
    Car pour estre resineux, & legier, il est propre
    faire basteaux. Ainsi a plusieurs est expedient
    changer de lieu, & se mettre de plus hault, en plus
    bas pour meilleur usage.

    Notes:

    1. This is because it grows strong by withstanding the gales and harsh weather. Contrast Anthologia Graeca, 9.30ff, 105, and the much-translated 376 for an opposing view of the fir tree: ‘how can the fir, storm-tossed while growing on land, resist the gales at sea?’ 9.31 was translated by Alciato (Selecta epigrammata, p. 98).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions