Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D7r p61]

Il se fault endurcir contre les ad-
versitez presentes.

Apostrophe.

Contre la charge hault la Palme s’eleve
Et croist tant plus, que sa charge est plus greve,[1]
Glandz odorans portant, & delectables,[2]
Ayans l’honneur premier es bonnes tables.
Or monte (enfant) es rameaulx le fruict pris:
Car Qui sera constant: aura le pris.

Pour quelque adversité, ou contrarieté qui advien-
ne, point ne fault laisser une bonne entreprinse, Mais
perseverer constamment jusque à fin heureuse.

Notes:

1.  The reaction of palm to a heavy weight is mentioned in various ancient sources, e.g. Pliny, Natural History 16.81.223; Aulus Gellius, Noctes Atticae 3.6. See also Erasmus, Parabolae p.263. It probably refers to a plank of palm-wood, rather than a branch of the living tree.

2.  See Erasmus, Parabolae p.241: ‘the palm-tree, having bark with knife-sharp edges, is difficult to climb, but it bears delicious fruit’.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C1v p34]

Aide & secours mutuel.

XXII.

Fortune à un l’allure osta,
Et a un autre les deux yeux:
Mais leur mal elle conforta,
Par bien moyen & gracieux:
Car lors l’aveugle chassieux
Le boiteux pour guide portoit:
Ainsi le defaut vicieux.[1]

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C2r p35]

L’un envers l’autre supportoit.

commentaires.

Un aveugle ne pouvant voyager, sans encourir
grand danger, s’accosta d’un boiteux, qui ne se pou-
voit remuer: & le chargea sur ses espaules. Ce boiteux
dressoit l’aveugle au bon chemin, à fin qu’il ne se for-
voyast, ou vinst à chopper contre quelque encombre:
Et les jambes de l’aveugle ne luy servoyent pas seule-
ment, mais aussi servoyent au boiteux qui n’en avoit
point dont il se peust aider. Si nous estions tous gents
de bien, on verroit plus de charité entre nous qu’il
n’y en a: mais nous sommes si pervers, que nous aimons
mieux nous passer de l’aide & secours d’autruy, quel-
que grand besoin que nous en ayons, que de nous en-
tresecourir mutuellement les uns les autres, comme
gents de bien & Chrestiens sont obligés de faire.

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 9.12.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top