Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Z2r f178r]

IMPOSSIBILE.

The impossible

Emblema. 59.

Abluis Aetiopem, quid frustra? ah desine, noctîs
Illustrare nigrae nemo potest tenebras.[1]

Why are you washing an Ethiopian in vain? Oh, do stop. No one can turn the shades of black night into light.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 11.428. See also Aesop, Fables 11; Erasmus, Adagia 350, Aethiopen lavas.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; Fragilit� humana, Fugacit� delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanit� (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
  • day and night [23R] Search | Browse Iconclass
  • Impossibility (+ emblematical representation of concept) [52BB42(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H4v p120]

Qui haut regarde, peut tom-
ber.

LXXXIII.

L’oiseleur aux lacs travaillant,
Au glus, & l’arc pour oiseaux prendre,
Estoit contre le ciel veillant:
Si marcha sur le Serpent tendre:
Lors tost morsure luy sceut rendre.
Ainsi l’arc en haut bandé meurt.
Tel veut des hauts cas entreprendre,
Qui devant soy a l’extreme heurt.[1]

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H5r p121]

commentaires.

Un oiseleur, ou chasseur, chassoit aux oiseaux. Et
comme il estoit fort ententif à sa chasse, & que l’ar-
baleste bandee il visoit pour en abbattre un qu’il voy-
oit, il marcha par mesgarde sur un serpent, qu’Al-
ciat
appelle dipsas en son Embleme (dipsas est une
espece de couleuvre, qui par sa morsure ou piqueure
engendre une soif inextinguible.) Ce serpent se voy-
ant comme escrasé, se venge, & mord le chasseur, le-
quel regardant en l’air, n’appercevoit pas ce qui estoit
à ses pieds. Il vouloit tuer un oiseau, & un serpent
le tua. Cest Embleme se peut appliquer aux Astrolo-
gues. Le Philosophe Thales est tenu pour le premier
inventeur de l’Astrologie. Laerce dit qu’une vieille luy
bailla un jour une cassade. Elle l’induisit à sortir de
la maison pour contempler les astres, & le mena de
telle façon, qu’il tumba lourdement dans une fosse. Il se
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H5v p122] fasche, il se despite, il se lamente. La vieille luy dit,
Comment, Thales, pourras-tu avoir connoissance
de ce qui est là haut au ciel, veu que tu ne peux pas voir
ce qui est devant tes pieds?

Notes:

1.  See Anthologia graeca 7.172 and Aesop, Fables 137.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top