Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4r p87]

Sur celluy qui procure mal à soymesme.

PROSOPOPOEIE.

A grand regret je Chievre ung loup allaicte
Mais mon pasteur le nourrir se delecte,[1]
Quand creu sera, il fauldra qu’il me mange:
Par nul bienfaict mauvaistie ne se change.[2]

Plusieurs nourrissent ceulx, par les-
quelz ilz seront destruictz.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.47. For the content cf. Aesop, Fables 313-5.

2.  ‘Wickedness is never deterred by services rendered’. See Erasmus, Adagia 1086, Ale luporum catulos.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I2v p132]

Maux viennent promptement, &
biens à difficulté.

XCII.

Até de Jupiter chassee
Pour nuire vola sur la terre.[1]
Et n’y fait pas une passee,
Sans rendre feu, faim, peste, ou guerre.
Lites apres vont,[2] non grand erre,
Car vieilles sont, & mal trotans:
Dont lon ne peut leur bien acquerre,
Fors par longue espace de temps.

commentaires.

Até est dite Deesse de ruïne, d’inimitiés, & de
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I3r p133] toute desolation. Elle est legere, & a des aisles. Estant
chassee & jectee hors du ciel, elle vint incontinent à
suborner les esprits des hommes, les enveloppant en
une infinité de maux: elle court d’un vol tresviste,
souillant & troublant tous les lieux par où elle passe.
Les Lites, filles de Jupiter, luy sont opposees, & la
suyvent de pres. Ces Lites sont prieuses & reconcilia-
trices des amitiés descousues. Ce que Até trouble en-
tre les humains, les Lites taschent de le radouber.
Mais pource qu’elles ont les yeux bigles & louches,
les pieds boiteux, & qu’elles sont lassees & travail-
lees par grand’vieillesse, elles cheminent fort lente-
ment, & à grand’ peine peuvent elles atteindre la
legere Até. Partant ce n’est pas promptement qu’el-
les remedient au mal, mais c’est apres quelque espace
de temps. Homere, qui ingenieusement a inventé ceste
fable, a voulu dire, que les offenses & inimitiés nais-
sent bien promptement, mais les reconciliations arri-
vent à cloche pied.

Notes:

1.  See Homer, Iliad 19. 125ff.

2.  See Homer, Iliad 9.502ff. Ate means ‘Mischief’, Litae, ‘Prayers’. Ate was cast out of Olympus to bring harm to mankind, a personification of humans being led astray. The Litae were a personification of prayers offered in repentance.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Slow Motion (+ emblematical representation of concept) [51MM1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Viciousness, Naughtiness (+ emblematical representation of concept) [57AA6(+4):54D4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Revenge, Requital, Retaliation; 'Vendetta' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57AA741(+4):54DD4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Jupiter seizes Ate by her hair and hurls her down from Olympus, possibly because of the delayed birth of Hercules (+ variant) [92B143(+0)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top