Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc6v f282v]

Malus medica.

The citron

Emblema ccvi.

Aurea sunt Venris poma haec: iucundus amaror
Indicat, est Graecis sic γλυκύπικρος amor.[1]

These golden fruits belong to Venus: the sweet bitterness tells us that. Even so is love glukupikros for the Greeks.

CItrus, & malus Medica fructum habet cuius cor-
tex aurei coloris, saporis austeri, intus verò dul-
cis succus: ita se blandus amor idémque amarus ha-
bet. Proinde pomum Veneri sacrum.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc7r f283r]

L’Oranger.

LA pomme d’Orange appartient
A Venus, pour nous faire entendre
Amour doux-amer, & apprendre
Que le mot Grec ainsi le tient.

LE Citron & Oranger a le fruit duquel
l’escorce est de couleur d’or, la saveur
forte & austere, mais le suc de dedans est doux:
tout de mesme est l’amour, qui de soy est blan
dissant, & amer aussi: partant ce fruit est de-
dié à Venus.

Notes:

1.  γλυκύπικρος, ‘bitter-sweet’, a concept often applied to Love in Hellenistic epigrams. See Emblem 112 ([FALc112]).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Europeans (with NAME) [32B311(GREEKS)] Search | Browse Iconclass
  • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Bitterness; 'Amaritudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB11(+4):56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • attributes of Venus (with NAME) [92C48(ORANGE)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N5r p201]

Le peuplier blanc.

XLI.

Ce que du peuplier blanc le chef d’Hercule est ceinct,[1]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N5v p202] Celà du jour & nuict l’entresuite nous peind.[2]

Commentaires.

Le peuplier blanc est consacré à Hercule, Il a la
feuille tremblante, blanchissant’ par le haut, & ver-
de par le bas. Celà nous enseigne le continuel mouve-
ment du temps, distribué en clair jour, & en nuict
obscure. Mais le peuplier blanc a encor cecy de confor-
me avec le temps, qu’apres le solstice ses feuilles se tour-
nent de l’autre costé: & n’y a rien en terre, qui puis-
se plus certainement tesmoigner le solstice, que ceste
conversion. On dit que quand Hercule descendit aux
enfers, il portoit une couronne de peuplier, le dehors de
laquelle fut obscurci par la suye du feu d’enfer: mais
ce qui touchoit sa peau ou ses cheveux, fut blanchi
par sa sueur.

Notes:

1.  The white poplar was dedicated to Hercules. According to Pausanias, Periegesis, 5.14.2, Hercules introduced it to Greece. According to another story, Hercules on his way back from the Underworld garlanded his head with stems from a white poplar growing beside the Acheron, a memorial of the nymph Leuke (White) carried off by Pluto.

2.  ’night and day’, a reference to the dark green surface and white underside of the white poplar leaf. According to Pliny, Natural History, 16.36.87, the leaves of the white poplar turn over at the summer solstice. Hercules was equated with the sun: Macrobius, Saturnalia, 1.20.6 and 10.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions