Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N6r p203]

El furor y la rabia.

SEMIOTTAVA.

Pintado en el escudo un leon fiero
Està, y de aqueste verso intitulado.
Espanto es de los hombres que el guerrero
Atridas traxo, Agamenon llamado.[1]

Notes:

1.  This poem is based on Pausanias, Periegesis, 5.19.4. For the ‘raging lion’. Cf. Emblem 183, ‘Ira’ ([A49a183]). For Agamemnon’s savage temper, see e.g. Homer, Iliad, 1.103-4.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Pugnacity (+ emblematical representation of concept) [54AA45(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Rage, Anger (+ emblematical representation of concept) [56E2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Fury; 'Furore', 'Furore implacabile', 'Furore & Rabbia', 'Furore superbo & Indomito' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56E3(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O1r p209]

Fureur & rage.

XLIX.

Ce bouclier un lion porte plein de fureur,
Le lion, lequel est des humains la terreur:
De ce bouclier estoit Agamemnon le maistre,
Le plus fort & vaillant qu’aucun autre eust peu estre.[1]

Commentaires.

Anciennement la plus part des Princes & grands
Seigneurs, ne chargeoyent leurs armoiries de chose
qui ressentist sa superbe ou cruauté: mais l’expedition
de Godefroy de Bouillon en la terre saincte, remplit
les armoiries des Rois & Princes d’Aigles, de Gry-
phons, de Lions, & autres furieux animaux. Le Roy
de France presque seul entre tous retint ses blanches
fleurdelis. Mais, helas! & jadis, & de nostre siecle,
plusieurs Seigneurs font sentir & experimenter à
leurs peuples la tyrannie & cruauté des animaux
qu’ils portent en leurs armoiries. Peu, ou peut estre,
pas un, n’aspire à acquerir le surnom d’Aristide. Le
bouclier d’Agamemnon a demeuré quelque temps
pendu au temple Olympique.

Notes:

1.  This poem is based on Pausanias, Periegesis, 5.19.4. For the ‘raging lion’. Cf. Emblem 63,‘Ira’ ([FALc063]). For Agamemnon’s savage temper, see e.g. Homer, Iliad, 1.103-4.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top