Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[S7r p285]

Ira.

Rage.

EMBLEMA LXIII.

Alcaeam veteres caudam dixere leonis,
Qua stimulante iras concipit ille graves.
Lutea cým surgit bilis, crudescit & atro
Felle dolor, furias excitat indomitas.[1]

The ancients called the lion’s tail alcaea, for under its stimulus he takes on dreadful fury. When the yellow bile rises and his temper grows savage with the black gall, the tail incites his indomitable rage.

Notes:

1.The Greek word ἀλκαία was supposedly derived from ἀλκή ‘strength’ (see Emblem 3, n.3, [A21a003]). The Etymologicum Magnum, an ancient Greek lexicon, defines ἀλκαία as ‘properly the tail of the lion, because it urges him on to strength (ἀλκή)’. Pliny, Natural History, 8.16.49, describes how the lion’s tail lashes with increasing fury and spurs him on. See also Aelian, De natura animalium, 5.39.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[P2r p227]

La cholere.

LXX.

Les anciens ont nommť la queuŽ du lion
Alce, avec laquelle il se bat & flagelle:
Et ainsi flagellť, il entre en fureur telle,
Qu’il se monstre indomptable, & sans compassion.

Commentaires.

Pline dit, que la queuŽ du lion, que les Grecs nom-
ment alce, est un vray indice de sa cholere: comme les
oreilles sont de celle du cheval. Quand il ne remue
point sa queuŽ (ce qui ne se void guieres souvent) il
est beaucoup plus paisible & clement. Quand il com-
mence ŗ se cholerer, il bat premierement sa queuŽ,
avec sadite queuŽ: puis en se battant le dos, il devient
beaucoup plus furieux. La cholere est une vraye ra-
ge & forcenerie, quoy que de peu de duree. Nous de-
vons donc refrener l’impetuositť d’icelle, evitans tou-
tes les occasions qui nous y peuvent faire entrer. Car
c’est une passion qui transporte tellement l’homme
Link to an image of this pageLink to an image of this page †[P2v p228] hors de soy, qu’elle le transforme en beste brute.
Quand nous l’aurons peu surmonter, nous nous pour-
rons vanter d’avoir vaincu un tresgrand & tres-
pernicieux ennemi.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    • beasts of prey, predatory animals: lion (+ silent means of communication of animal(s): wagging of tail etc.) [25F23(LION)(+491)] Search | Browse Iconclass
    • Rage, Anger (+ emblematical representation of concept) [56E2(+4)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top