Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Nnn1v-f465v as 468]

BUXUS.

The box-tree

Emblema. 206.

Perpetuo viridis, crispoque cacumine buxus.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Nnn2r f466r as 469] Unde est disparibus fistula facta modis[1]
Delitiis apta est teneris, & amantibus arbor:
Pallor inest illi, pallet & omnis amans.[2]

The box-tree is evergreen, with crinkly shoots. From it was made the pipe with its variously pitched notes. It is a tree appropriate to tender delights and to lovers. Box-wood is pale and so is every lover.

Notes:

1.  For pipes of boxwood, see e.g. Ovid, Metamorphoses, 4.30.

2.  pallet et omnis amans, ‘pale...is every lover’. The lover should affect pallor and emaciation, as these will soften the lady’s heart; see Ovid, Ars Amatoria, 1.729ff.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • lovers; courting, flirting [33C2] Search | Browse Iconclass
  • panpipes [48C7353] Search | Browse Iconclass
  • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc4r f280r]

Edera.

Ivy

Emblema cciiii.

Haudquaquam arescens ederae est arbuscula, Cisso[1]
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc4v f280v]

HEdera perpetuò viret, tenax est, eíque parti mo-
lesta cui haeret, corymbos aureos producit, ex-
tra viridis, in caeteris pallescens, poëtarum condi-
tionem repraesentat, qui haerent studiis, sibíque in-
terdum nocent, quòd ferè corporeis exercitationi-
bus careant: famam tamen nominis nunquam mori-
turam, quasi mercedem auream exspectant. solantur
enim se, & studiorum molestias atque difficultates
sempiternae laudis opinione levant.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc5r f281r]

Le lierre.

LE lierre en verdeur est plaisant,
Dont Bacchus fit un beau present
Au jeune Cissus: & se perche
Contremont: ses grains en couleur
Sont comme d’or: est en palleur
Verd dedans, embrasser il cerche:
Les Poëtes en font des chappeaux
Et bouquets, dont ils se coronnent:
Palles ils sont, mais ils se donnent
Des los & bruits tousjours nouveaux.

LE lierre est tousjours verdoyant, il tient
serré & s’entortille faisant tort à la par-
tie où il s’attache, produit des grains à cou-
leur d’or, en dehors verd, par tout est pal-
lissant: ce que remarque la condition des poë-
tes, lesquels sont tousjours attachez aux e-
studes, & se font quelque fois tort, d’autant
qu’ils ne prennent aucun exercice du corps:
ils se promettent toutesfois un bruit & re-
nommee qui ne faudra jamais, comme une
precieuse recompense: ainsi sont ils consolez
d’esperance, & soulagent les chagrins & dif-
ficultez de leurs estudes par l’opinion qu’ils
ont d’une louange immortelle.

Notes:

1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions