
Prudentes vino abstinent.
The wise abstain from wine
L.
Quid me vexatis rami? sum Palladis arbor[1],
Auferte hinc botros, virgo fugit Bromium[2].
Branching vine, why do you trouble me? I am the tree of Pallas. Take your grapes away - this maiden shrinks from Bromius.

Die weysen enthalten sich
des weins.
L.
Das du dich weinstock hengst an mich
Mit deinen zweygen, ist mier schwer,
Ich sag dier ein oelbaum bin ich,
Der Gottin Pallas nit unmer,
Drumb ich deinr freuntschafft nit beger
Die sich nicht reymt zu meiner art.
Ein junckfraw die suecht lob und ehr,
Vor ubrig wein sich wolbewart.
Related Emblems

- Declaracion magistral sobre las Emblemas de Andres Alciato (1615), Najera: PRUDENTES VINO ABSTinent. | Open in other pane
- Emblemata (1621), Padua: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Emblematum liber (28th February, 1531), Augsburg: PRUDENTES VINO ABSTINENT. | Open in other pane
- Emblematum liber (6th April, 1531), Augsburg: PRUDENTES VINO abstinent. | Open in other pane
- Emblematum liber (1534), Augsburg: PRUDENTES VINO abstinent. | Open in other pane
- Emblematum libellus (1534), Paris: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Les Emblemes (1539), Paris: Prudentes vino abstinent. Les prudens se abstiennent de vin. | Open in other pane
- Les Emblemes (1542), Paris: Prudentes vino abstinent. Les prudens se abstiennent de vin. | Open in other pane
- Los Emblemas (1549), Lyon: Que los prudentes se refrenan del vino. | Open in other pane
- Emblemata (1550), Lyon: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Emblemata (1551), Lyon: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Emblematum libri II (Stockhamer) (1556), Lyon: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Toutes les emblemes (1558), Lyon: Les prudens se abstiennent de vin. | Open in other pane
- Liber emblematum ... Kunstbuch (1567), Franckfurt am Main: Prudentes vino abstinent. Klug, weiß, fürsichtig Leut enthalten sich vom Wein. | Open in other pane
- Emblemata (1591), Leiden: Prudentes vino abstinent. | Open in other pane
- Diverse imprese (1551), Lyon: Che i prudenti si astengono dal vino. | Open in other pane
- Livret des emblemes (1536), Paris: Prudentes vino abstinent. Les prudens se abstiennent de vin. | Open in other pane
- Emblemes (1549), Lyons: Les Prudens se abstiennent du vin. | Open in other pane
- Emblemata / Les emblemes (1584), Paris: Prudentes vino abstinent. Les bien-advisez fuyent ebrieté. | Open in other pane
- Les emblemes (1615), Geneva/Cologny: Les prudents s'abstiennent du vin. | Open in other pane
Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- trees: olive-tree [25G3(OLIVE-TREE)] Search | Browse Iconclass
- bunch of grapes [47I4222] Search | Browse Iconclass
- vine [47I422:25G(+39)(CLIMBING)] Search | Browse Iconclass
- attributes of Minerva (with NAME) [92C28(OLIVE-TREE)] Search | Browse Iconclass
- attributes of Bacchus: vine [92L18(VINE)] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- Prudence, 'Prudentia'; 'Prudenza' (Ripa) ~ one of the Four Cardinal Virtues [11M41] Search | Browse Iconclass
- fasting, abstinence from food ~ ascetic life [11Q311] Search | Browse Iconclass
- sobriety; 'Sobrietà ', 'Astinenza' (Ripa) [31B59] Search | Browse Iconclass
- wise man [31B70] Search | Browse Iconclass
- adolescent, young woman, maiden [31D13] Search | Browse Iconclass
- wine ~ alcoholic drinks [41C7110] Search | Browse Iconclass
- Temperance, Moderation; 'Misura' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A43(+4)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.