Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[m8v p192]

In desciscentes.

On those who turn traitor

XI.

QuÚd fine egregios turpi maculaveris orsus,
In noxamque tuum verteris officium,
Fecisti, quod capra, sui mulctraria lactis
Cým ferit, & proprias calce profundit opes.[1]

Because you have spoilt your fine beginnings with a shameful end and turned your service into harm, you have done what the she-goat does when she kicks the bucket that holds her milk and with her hoof squanders her own riches.

Notes:

1.See Erasmus, Adagia, 920 (Capra Syria), where the goat - of Syros, in the Aegean, not Scyros - is wild.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this pageLink to an image of this page †[F8r p95]

    Les biens des prodigues

    mal employťz.

    Sur ung hault Roch, faict d’ung mont sec & maigre:
    Fruyctz sans saveur porte le figuier aigre.
    Que mangent tous corneilles, & corbeaux
    Au genre humain inutiles oyseaulx.
    Ainsi Putains, flateurs, mangent le bien
    Des riches folz, & les bons n’en hont rien.[1]

    Des biens du riche fol personne ne s’en
    sent sinon, Canailles, Macquereaulx, Pu-
    tains, & flateurs.

    Notes:

    1.This is based on an idea in Anthologia Graeca, 12.185.



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions