Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C3r p37]

Sobrement vivre: & non follement croire.

Apostrophe.

Ne voy, ne croy, (ha Epicharme escrit)[1]
Ce sont les nerfz, & membres de l’esprit
L’oeil en main,[2] croit la chose qu’il voit sienne,
Poulieu, herbe est de Sobresse ancienne:
Lequel monstré (Quand la force exposa)
Sedition Heraclit appaisa.[3]

Ne trop boire, ne trop croire font l’homme sage, l’oei [=oeil]
en la main est certitude des choses veues, & touchées
Poulieu, est herbe gardant de soif, & d’yvrongnerie

Notes:

1.  The saying is quoted in Polybius, The Histories, 18.40.

2.  See Plautus, Asinaria, 202: ‘our hands always have eyes - seeing is believing for them’; Erasmus, Adagia, 73 (Oculatae manus).

3.  For this incident concerning the sixth-century BC philosopher Heraclitus, see Plutarch, De garrulitate, 511C: when faced with a discordant mob, Heraclitus said nothing but took a cup of cold water, sprinkled on barley-meal and stirred it with a sprig of pennyroyal. Pennyroyal represents modest fare, contentment and control. Cf. Emblem 175 (CHECK), line 8. Heraclitus lived on a diet of herbs. For his pessimistic view of life see Emblem 142 (CHECK).


Related Emblems

Hide related emblems Hide related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Precaution (+ emblematical representation of concept) [52A24(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Folly, Foolishness; 'Pazzia', 'Sciocchezza', 'Stoltitia' (Ripa) [52AA51] Search | Browse Iconclass
  • Carefulness, Diligence; 'Diligenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Temperance, Moderation; 'Misura' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A43(+4)] Search | Browse Iconclass
  • male persons from classical history (with NAME) representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(EPICHARMUS)3] Search | Browse Iconclass
  • (story of) Heraclitus, the philosopher representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(HERACLITUS)3] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Text View

Page icon  Link to an image of this page  [A1r]
ANDREAE AL-
CIATI
EMBLEMATUM LI-
BELLUS, NUPER IN LU-
CEM EDITUS.

Printer's mark
[Click on image to enlarge]

VENETIIS, M.D. XLVI.
Cum privilegio Pauli III. Pontificis Maximi &
Senatus Veneti, ad annos decem. Page icon  Link to an image of this page  [A1v] Page icon  Link to an image of this page  [A2r]
CLARISSIMO HIERONYMO
BERNARDO
PETRUS
RHOSITHINUS
SALUTEM

QUòd animi mei singulare in te studium
Hieronyme amplissime sit: in causa
sunt tum eximiae istae virtutes, qui-
bus te inter patritios clarissimos admi-
ror; tum familia ista, quam inter pri-
marias honestissimam esse intelligo. verum, ut nihil
impensius desidero, quàm te officio quopiam promereri:
ita nullum mihi munus, ad voluntatem hanc tibi ex-
plicandam, facere videtur. eapropter sanequam ange
bar in praesentia; cum nihil novum, hoc est, te dignum
ex aedibus nostris ederetur, quod nomini tuo dica-
rem, munerique mitterem. quemadmodum vero ex
omnibus actionibus, ad quas propter animi ἐξοχὴν na-
tus homo est, nullam prorsus praestantiorem unquam
existimavi; quàm , cum studiose contendimus, ut &
nostrae etatis hominibus et posteris consulatur: sic omneis
naevos tenedia bipenni, ut aiunt, libello Emblematum
Alciati sustulimus, qui in lucem ab archetypo vero re-
cens prodit; qui profecto nisi is fuisset, nos haud secus
agere, quàm ἐκ τῆς ψάμμου σχοινον πλέκειν, coegisset.
sed, ut redeam, unde diverti; accipe munus hoc no
strum ea fronte, quae semper, quanta tua sit humani-
tas, plane declarat: át certo scias, eo non voluntati
meae, sed tempori satisfactum esse. delectabunt te Page icon  Link to an image of this page  [2v] ipsius lusus, exempla, ioci, doctrina, cultus, varietas,
elegantia, imagines, & alia permulta; quae facile
& assequeris, & approbabis. Venetiis. Cal. Iu-
nii: MD XLVI.

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions