Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L8r f75r]

EMBLEMA CXIIII

Consiliarii Principum.

Counsellors of princes

Heroum genitos, & magnum fertur Achillem
In stabulis Chiron erudiisse suis.[1]
Semiferum doctorem, & semivirum centaurum,
Assideat quisquis regibus, esse decet.[2]
Est fera, dum violat socios, dum proterit hostes:
Estque homo, dum simulat se populo esse pium.

It is said that Chiron brought up in his stables the sons of heroes and the great Achilles. He shows us that anyone who sits in counsel with kings must be a teacher who is half a beast, a centaur who is half a man. He is the beast when he attacks supporters and tramples on enemies. He is the man when he feigns compassion for the people.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L8v f75v]

Das CXIIII.

Fürsten Räht.

Der Centaur Chiron wie dsag sol
Gelernet habn in seinem hol
Und underweist den künen Mann
Achillem der von Helden kam
Ein jeder der zu Hof seyn wil
Bey grossen Herren wol am spil
Muß seyn ein Mensch wie ein halb Thier
Und wie ein halb Mensch ein wild Stier
Ein Thier ist er so er letzt die Freundt
So er zu Boden stöst die Feind
Und ein Mensch ist er so er sich
Stelt gegen jederman freundtlich.

Notes:

1.  Chiron, the wise centaur entrusted with the education of Achilles, Aesculapius, and other noble figures. Centaurs were creatures combining the physical and mental characteristics of a man with those of a horse. They were wild and uncontrolled, and came to symbolise humanity descending to savagery. Even the civilised Chiron, the educator, retained violent potential.

2.  Variant reading: esse docet, ‘He shows us that anyone who sits in counsel with kings is ...’



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Section: DESLOYAULTE. View all emblems in this section.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E6r p75]

    Mesdisance.

    Sur le tombeau d’Archiloc,[1] Guespes sont,
    Qui signe vray de malle bouche font.

    Archiloc, Poëte Graec Iambic, en ses escriptz armé
    de mesdisance, represenre tous hommes mesdisans
    de parolle, ou d’escript, au reste à bien faire inutil-
    les, telles que sont les Guespes, qui en grand bruit
    murmurantes, picquent tresaigrement, & ne font
    miel, ne cire.

    Notes:

    1.  Archilochus was an eighth-century BC poet, author of much (now fragmentary) verse, including satire. This last was considered in antiquity to be excessively abusive and violent. See Horace, Ars Poetica, 79; also Erasmus, Adagia, 60 (Irritare crabrones).



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      • insects: wasp (+ animals used symbolically) [25F711(WASP)(+1)] Search | Browse Iconclass
      • grave, tomb [4.20E+32] Search | Browse Iconclass
      • Calumny, Detraction; 'Biasimo vitioso', 'Calunnia', 'Detrattione', 'Maledicenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57BB25(+4)] Search | Browse Iconclass
      • male persons from classical history (with NAME) representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(ARCHILOCHUS)3] Search | Browse Iconclass

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top