Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N8r f91r]

EMBLEMA CXLI.

Invidia.

Envy

Squallida vipereas manducans foemina carnes,
Cuique dolent oculi[1] quaeque suum cor edit,
Quam macies, & pallor habent, spinosaque gestat
Tela manu. Talis pingitur invidia.[2]

A filthy woman chewing the flesh of vipers, whose eyes give her pain, who gnaws her own heart, in the grip of emaciation and pallor, carrying prickly sticks in her hand - thus is Envy depicted.

Das CXLI.

Verbunst.

Ein garstig, heßlich, scheutzlich Weib
Das der Schlangen fleisch frist und leib
Mit einem blöden bösen Gsicht
Und das ir eigen Hertz hinricht
Die auch bleich gel dür und verzert
Ist und mit scharpffen dornen gwert
Die sie in der Hand tregt so grassz
Wirt gmalt die verbunst neid und hassz.

Notes:

1.  Oculi dolent is a proverbial expression, referring to the pain of seeing what one does not like.

2.  This description is taken from Ovid, Metamorphoses, 2.760ff., a depiction of the House of Envy.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N8r f91r]

    EMBLEMA CXLII.

    Ira.

    Rage.

    Alcaeam veteres caudam dixere Leonis,
    Qua stimulante iras concipit ille graves.
    Lutea cum surgit bilis, crudescit & atro
    Felle dolor, furias excitat indomitas.[1]

    The ancients called the lion’s tail alcaea, for under its stimulus he takes on dreadful fury. When the yellow bile rises and his temper grows savage with the black gall, the tail incites his indomitable rage.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N8v f91v]

    Das CXLII.

    Zorn.

    Die alten haben sLöwen Schwantz
    Alceam reitz sterck gnennet gantz
    Mit welchem so er sich selbs schlecht
    Zu grossem zorn er wirt bewegt
    Wann die grün gel Gall auffsteign thut
    Erneuwerts den schmertzen mit unmuth
    Erwegt gantz unberd und ungstumb
    Die wütend unsinnigkeit thumb.

    Notes:

    1.  The Greek word ἀλκαία was supposedly derived from ἀλκή ‘strength’ (see emblem 4, n.3, [A67a004]). The Etymologicum Magnum, an ancient Greek lexicon, defines ἀλκαία as ‘properly the tail of the lion, because it urges him on to strength (ἀλκή)’. Pliny, Natural History, 8.16.49, describes how the lion’s tail lashes with increasing fury and spurs him on. See also Aelian, De natura animalium, 5.39.



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      • beasts of prey, predatory animals: lion (+ silent means of communication of animal(s): wagging of tail etc.) [25F23(LION)(+491)] Search | Browse Iconclass
      • beasts of prey, predatory animals: lion (+ fighting animals; aggressive relations) [25F23(LION)(+51)] Search | Browse Iconclass
      • Rage, Anger (+ emblematical representation of concept) [56E2(+4)] Search | Browse Iconclass

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions