Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G3v p102]

Mignardise.

PROBLEME.

Pourquoy dict on que l’Hermine, ou Musaigne
De mignardise, & delice est enseigne?[1]
Est ce pourtant quelle est chaulde en nature,
Et de sa peau donne aulx Dames vesture?
Rat Sarmatic, est Zebelin nommé[2]
Musc Arabic,[3] est parfum renommé.

Par la Musaigne, ou Hermine, & la Martre Sebeline,
& le Musc Arabic, de Civette qui sont bestes chaul
des & odorantes tant vives en chair, que mortes en
peau, est denotée la delicieuse mignardise, des dames
en vestemens, & senteurs.

Notes:

1.  The white mouse was a proverbial example of the effeminate and the promiscuous. See the Suda s.v. mus, and Apostolius, Proverbs, 11,87, who also reports its sexual proclivities.

2.  ‘civet cat’, one source of musk, an ingredient in many perfumes. Sarmatia was the region north of the Black Sea.

3.  The words ‘mouse’ and ‘musk’ (late Latin muscus) are connected, from the mouse-shaped sac of the male animals which produce musk. Some plants have a musky smell. Muscus also means ‘moss’ - Arabia was famous for plants which produced aromatic gums (e.g. incense and nard).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [n6r p203]

    Adversus naturam pec-
    cantes.[1]

    Those sinning against nature.

    XLVIII.

    Turpe quidem factu. sed & est res improba dictu, [2]
    Excipiat si quis choenice ventris onus.
    Mensuram legisque modum hoc excedere sanctae est,
    Quale sit incesto pollui adulterio.[3]

    It is certainly foul as a deed but also a wicked thing to speak of, if someone were to empty the burden of his bowels into a bushel-box. This means exceeding the measure and limit of divine law as it would be defiled by impure adultery.

    Notes:

    1.  With thanks to the commentary supplied on the Memorial website.

    2.  In the 1621 version, factu and dictu are swapped round.

    3.  This emblem is omitted in most editions.



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions