
In astrologos.
Against astrologers.
Emblema ciii.
Icare, per superos qui raptus & aëra, donec
In mare praecipitem cera liquata daret,[1]
Nunc te cera eadem, fervénsque resuscitat[2] ignis,[3]
Exemplo ut doceas dogmata certa tuo.
Astrologus caveat quicquam praedicere: praeceps
Nam cadet impostor, dum super astra volat.[4]
Icarus, you were carried through the heights of heaven and through the air, until the melted wax cast you headlong into the sea. Now the same wax and the burning fire raise you up again, so that by your example you may provide sure teaching. Let the astrologer beware of prediction. Headlong will the imposter fall, as he flies beyond the stars

ID ex Graeco Ιουλιανο῀υ convertitur in Astrologos
quosdam falsarios & impostores, qui supra huma-
num captum conantur aliquid, quaéque longissimè
absunt ab ingenio humano, vi mentis & fallacis artis
ope se consequi posse putant. quo sit ut detecta im-
postura, in ludibrium & miseram inopiam deci-
dant.

Contre les Astrologues.
ICare, tu voulus par l’air voler si haut,
Asseuré seulement de tes plumes de cire,
Que fondues plustost que lon ne pourroit dire,
Dans les flots de la mer te donnerent le sault.
Mais de la cire mesme icy on t’a pourtrait
Par la force du feu, pour servir de memoire
A ceux, qui trop saisis de quelque vaine gloire,
Osent voller trop haut, & plus que lon ne doit.
Ainsi, que l’Astrologue arresté au plus seur
Ne pronostique rien de plus haut que nature:
Car faisant autrement, se verra l’imposture
Cause de sa ruyne, & danger, & malheur.
CEcy est du Grec de Julian, & s’accom-
mode contre quelques faulsaires & im-
posteurs Astrologues, qui s’efforcent par
dessus la capacité humaine, & pensent bien
pouvoir atteindre par la force de leur enten
dement, & à l’ayde de leur science pleine de
faulseté, les choses qui sont fort eslongnees
de l’esprit humain: de maniere que leur im-
posture estant descouverte, ils tombent en
moquerie & pauvreté.
1. Cf. Anthologia graeca 16.107, a poem on a bronze statue of Icarus, translated by Alciato at Selecta epigrammata (Cornarius, ed.) p.333. Icarus and his father Daedalus (see [FALc012], n.) escaped from King Minos of Crete on wings of feathers and wax. Icarus was over-bold and flew too near the sun; when his wings melted, he crashed into the Icarian Sea and was drowned. See Ovid, Metamorphoses 8.183ff. Icarus, like Phaethon (see [FALc056]) was a type of those who do not keep to their proper station.
2. exuscitat in 1550
3. ‘same wax...fire’: a reference to the cire perdue method of casting statues.
4. Variant reading in 1550, super astra vehit, ‘rides beyond the stars’.
Related Emblems

- Declaracion magistral sobre las Emblemas de Andres Alciato (1615), Najera: IN ASTROLOGOS. | Open in other pane
- Emblemata (1621), Padua: In Astrologos. | Open in other pane
- Emblematum liber (28th February, 1531), Augsburg: IN ASTROLOGOS. | Open in other pane
- Emblematum liber (6th April, 1531), Augsburg: IN ASTROLOGOS. | Open in other pane
- Emblematum liber (1534), Augsburg: IN ASTROLOGOS. | Open in other pane
- Emblematum libellus (1534), Paris: In Astrologos. | Open in other pane
- Les Emblemes (1539), Paris: In Astrologos. Contre Astrologues. | Open in other pane
- Les Emblemes (1542), Paris: In astrologos. Contre Astrologues. | Open in other pane
- Emblematum libellus (1542), Paris: In astrologos. Wider die sternseher. | Open in other pane
- Los Emblemas (1549), Lyon: De los Astrologos. | Open in other pane
- Emblemata (1550), Lyon: In astrologos. | Open in other pane
- Emblemata (1551), Lyon: In Astrologos. | Open in other pane
- Emblematum libri II (Stockhamer) (1556), Lyon: In astrologos. | Open in other pane
- Toutes les emblemes (1558), Lyon: Aux Astrologues. | Open in other pane
- Liber emblematum ... Kunstbuch (1567), Franckfurt am Main: In Astrologos. In die Sternseher. | Open in other pane
- Emblemata (1591), Leiden: In astrologos. | Open in other pane
- Diverse imprese (1551), Lyon: Contra gli Astrologi. | Open in other pane
- Livret des emblemes (1536), Paris: In Astrologos. Contre Astrologues. | Open in other pane
- Emblemes (1549), Lyons: Aulx Astrologues. | Open in other pane
- Les emblemes (1615), Geneva/Cologny: Contre Astrologues. | Open in other pane
Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- sun represented as face, wheel, etc. [24A6] Search | Browse Iconclass
- animals (+ feathers) [25F(+352)] Search | Browse Iconclass
- rocks [25H112] Search | Browse Iconclass
- island [25H14] Search | Browse Iconclass
- sea (seascape) [25H23] Search | Browse Iconclass
- prospect of city, town panorama, silhouette of city [25I12] Search | Browse Iconclass
- clouds [26A] Search | Browse Iconclass
- falling through the air [31A2764] Search | Browse Iconclass
- youth, adolescent (+ nude human being) [31D12(+89)] Search | Browse Iconclass
- violent death by heat (boiling lead, burning coal, etc.) (+ variant) [31E2321(+0):31E225] Search | Browse Iconclass
- sailing-ship, sailing-boat (+ under way, at sea (~ travelling)) [46CC24(+63)] Search | Browse Iconclass
- nude with wings [5(+1211)] Search | Browse Iconclass
- death i.e. the fall of Icarus, without Daedalus [95A(ICARUS)681] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- astrologer at work [14A0] Search | Browse Iconclass
- Folly, Foolishness; 'Pazzia', 'Sciocchezza', 'Stoltitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52AA51(+4)] Search | Browse Iconclass
- Prediction, Prophecy; 'Augurio', 'Divinatione', 'Profetia' (Ripa) [52E2] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.
Error
The emblem you selected is not currently available in the system.