Single Emblem View

Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

Link to an image of this page Link to an image of this page [R4v p264]

Le Sapin.

Le Sapin croist es mons, & sert en leau [=l’eau] .
En lieu contraire, est souvent profict beau.[1]

Le Sapin croissant es haultes montaignes, descend
es basses rivieres: pour faire plus grand profict.
Car pour estre resineux, & legier, il est propre
faire basteaux. Ainsi a plusieurs est expedient
changer de lieu, & se mettre de plus hault, en plus
bas pour meilleur usage.

Notes:

1. This is because it grows strong by withstanding the gales and harsh weather. Contrast Anthologia Graeca, 9.30ff, 105, and the much-translated 376 for an opposing view of the fir tree: ‘how can the fir, storm-tossed while growing on land, resist the gales at sea?’ 9.31 was translated by Alciato (Selecta epigrammata, p. 98).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [M7r p189]

El Abeto.

TERCETO.

Nase en los altos montes el Abeto
Para el mar conveniente.[1] En las adversas
Cosas, siempre ay de bien algun secreto.

Notes:

1. This is because it grows strong by withstanding the gales and harsh weather. Contrast Anthologia Graeca, 9.30ff, 105, and the much-translated 376 for an opposing view of the fir tree: ‘how can the fir, storm-tossed while growing on land, resist the gales at sea?’ 9.31 was translated by Alciato (Selecta epigrammata, p. 98).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions