Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [G3v p102]

Contre les bougres.

Au faict villain, & au dire est estrange
Lascher son ventre au vaisceau ou l’on mange.
C’est exceder de saincte loy mesure,
Comme estre infect par inceste Luxure.[1]

Detestation de l’abominable pech contre Nature,
par comparaison semblable d’ung tresvillain faict.

Notes:

1. This controversial emblem (Daly 80) first appeared in the 1546 Latin edition. For a commentary see www.mun.ca/alciato/c080.html.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page Link to an image of this page [n6r p203]

    Furor, & rabies.

    Fury and madness

    XLIX.

    Ora gerit clypeus rabiosi picta leonis,
    Et scriptum in summo margine carmen habet:
    Hic hominum est terror, cuius possessor Atrida.
    Talia magnanimus signa Agamemno tulit.[1]

    The shield bears the painted face of a raging lion, and inscribed upon the upper margin has a verse: ‘This is the terror of men, and the son of Atreus is its possessor’. Haughty Agamemnon bore this symbolic figure.

    Notes:

    1. This poem is based on Pausanias, Periegesis, 5.19.4. For the ‘raging lion’. Cf. Emblem 270,‘Ira’ ([A56a270]). For Agamemnon’s savage temper, see e.g. Homer, Iliad, 1.103-4.



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions