Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4v p88]

Sottie.

APOSTROPHE.

T’esbahiz tu, si Ote je te nomme,
Quoy que tu sois des Otons extraict homme?
Ote oyseau ha d’oreille, & plume autant
Qu’une Chouete:[1] & est prinse en saultant:
Les folz aiséz à prendre.[2] Otes on dict.
Pren doncque ce nom pour toy, car il te duyct.

Cest Embleme ne vient pas proprement
au Francois: comme au Latin, pour ne
pouvoir rendre une certaine allusion des
noms Latins, aulxquelz les Francois ne
peuvent correspondre. Mais en somme il
signifie que à ung sot, nom sot est con-
venable.

Notes:

1.  See Pliny, Natural History, 11.50.137: only the eagle-owl and the long-eared owl have feathers like ears (the little owl - chouette - does not in fact have ear-tufts).

2.  See Pliny, Natural History, 10.33.68: ‘The otus is an imitator of other birds and a hanger-on, performing a kind of dance; like the little owl, it is easily caught, when its attention is fixed on one person while another person circles round it’. See also Plutarch, Moralia, Bruta animalia ratione uti, 951E.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4v p88]

    Sottie.

    Apostrophe.

    T’esbahis tu, si Ote je te nomme,
    Quoy que tu sois des Otons extraict homme?
    Ote oyseau ha d’oreille, & plume autant
    Qu’une chouette:[1] & est prinse en saultant:
    Les folz aiséz à prendre[2] Otes on dict.
    Pren donc ce nom pour toy, car il te duyct.

    Cest Embleme ne vient pas proprement
    au Francois: comme au Latin, pour ne
    pouvoir rendre une certaine allusion de
    noms Latins, aulxquelz les François ne
    peuvent correspondre. Mais en somme il
    signifie que à un sot, nom sot est con-
    venable.

    Notes:

    1.  See Pliny, Natural History, 11.50.137: only the eagle-owl and the long-eared owl have feathers like ears (the little owl - chouette - does not in fact have ear-tufts).

    2.  See Pliny, Natural History, 10.33.68: ‘The otus is an imitator of other birds and a hanger-on, performing a kind of dance; like the little owl, it is easily caught, when its attention is fixed on one person while another person circles round it’. See also Plutarch, Moralia, Bruta animalia ratione uti, 951E.



    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top