Single Emblem View

Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S1r p273]

Le Sapin.

Le Sapin croist es mons, & sert en leau [=l’eau] .
En lieu contraire, est souvent profict beau.[1]

Le sapin croissant es haultes montaignes, descend
es basses rivieres: pour faire plus grand profict. Car
pour estre resineux, & legier, il est propre à faire
basteaux. Ainsi a plusieurs est expedient changer de
lieu, & se mettre de plus hault, en plus bas pour meil-
leur usage.

Notes:

1.  This is because it grows strong by withstanding the gales and harsh weather. Contrast Anthologia Graeca, 9.30ff, 105, and the much-translated 376 for an opposing view of the fir tree: ‘how can the fir, storm-tossed while growing on land, resist the gales at sea?’ 9.31 was translated by Alciato (Selecta epigrammata, p. 98).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [S6r f129r]

EMBLEMA CCXIIII [=209] .

Picea.

The spruce tree

At Picea emittat nullos quòd stirpe stolones,
Illius est index, qui sine prole perit.

But the spruce, because it sends up no shoots from its stock, is a symbol of the man who dies without progeny.

Das CCXIIII [=209] .

Füchtenbaum.

Aber dieweil kein neben Gschoß
Der Füchtenbaum beyseits außstoß
Ist er ein anzeig und gefert
Diß, der on Leibserben hinfehrt.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions