Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[P8v]

In Aulicos.

On Courtiers

Vana palatinos quos educat[1] aula clientes
Dicitur auratis nectere compedibus.

The court, so full of vanities, supports the palace entourage, but binds them with fetters of gold, it is said.

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[Q1r]

Contre les Courtisans.

Servir a la Court bien vestu.
Manger du bon boire dautant,
Estre de beau parler battu,
Tout remply despoir quon attend,
Rend le peu sage trescontent:
Comme ung que en chaine dor on lye:
Dont jamais saillir ne pretend:
Et treuve tel prison jolye.

Notes:

1. áTextual variant - 1550 has ducat



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; FragilitÓ humana, FugacitÓ delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, VanitÓ (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
  • royal household; courtiers, retinue, train [44B152] Search | Browse Iconclass
  • Restriction, Limitation (+ emblematical representation of concept) [51EE11(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[M12v f120v]

In aulicos.

On the avaricious.

Emblema lxxxvi.

Vana Palatinos, quos educat aula, clientes
Dicitur auratis nectere compedibus.

The court, so full of vanities, supports the palace entourage, but binds them with fetters of gold, it is said.

EA est aulicorum vita miserŔ splendida, ut aureis
compedibus vincti teneantur, nec possint effuge-
re: quod de Aristippo dictitabat irrisor Diogenes.
Qua servitute nihil abiectius aut miserius, c¨m sint
illi animo fracto demissˇque, qui mancipiorum in-
star, ad aliorum nutum vivere & adblandiri cogan-
tur.

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[N1r f121r]

Pour les Courtisans.

LEs Courtisans bragars, repeus de la fumee
De la Court, & du vent de quelque renommee,
Sont captifs Ó malaise, & bien fort empestrez,
A belles chesnes d’or liez, enchevestrez.

LA vie des courtisans est si miserablement
splendide, qu’ils sont comme retenus
prisonniers ayans les fers d’or aux pieds ce
que ce bon moqueur Diogenes disoit d’Ari-
stippus
: Ó laquelle servitude il n’y a rien de
plus abject ou miserable, veu que telles gens
ont le coeur abbaissÚ, qui comme serfs prins
en guerre, sont contraints vivre & s’accom-
moder au plaisir d’autruy.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; Fragilit´┐Ż humana, Fugacit´┐Ż delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanit´┐Ż (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
  • royal household; courtiers, retinue, train [44B152] Search | Browse Iconclass
  • Restriction, Limitation (+ emblematical representation of concept) [51EE11(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top