
Ne se rendre pour la question.
LXIII.
Leena d’Harmodie amie,
Tant bien ses amis a celé,
Qu’on luy osta plustost la vie,
Link to an image of this page [F6r p91]
Qu’elle en eust un seul revelé.
Iphicrate peintre appellé,
Pour peindre l’amie Lionne,
Qui avoit sobrement parlé,
Peignit sans langue une lionne,
Pour tesmoigner force & constance,
Et au besoin un sainct silence.[1]
commentaires.
Harmodie & Aristogiton, deux vaillans jeunes
hommes Atheniens, prindrent
resolution de tuer
leurs tyrans pour mettre en liberté leur republique.
Ils en mirent un par terre: mais l’autre leur eschappa:
lequel pour averer tout le faict de leur conspiration
se saisit de leur garse, nommee Leaena, laquelle il
fit questionner & bourreler estrangement: mais
elle fut si constante en ses torments, que jamais elle
ne voulut rien dire au prejudice de ses amoureux.
Et comme Hippias, (ainsi s’appelloit le tyran qui
estoit resté) continuoit à la faire tormenter & de-
schirer, elle se tronçonna la langue avec les dents,
& la jecta en la face dudit tyran. Les Atheniens,
pour reconnoistre la generosité des deux jeunes hom-
mes, ordonnerent par edict public, que jamais per-
sonne n’eust à se nommer du nom d’iceux: & pour-
ce qu’ils ne vouloyent faire un memorial d’une garse,
ils commanderent à Iphicrate, sculpteur excellent,
qu’il eust à graver la statue
d’une Lionne, qui n’au-
roit point de langue, laquelle il poseroit dans le fort
Cecropien. Cest animal, & la
garse portans un
mesme
Link to an image of this page [F6v p92]
nom, chacun entendoit fort aisement pour qui avoit
esté dressé ce memorial.
1. Harmodius and Aristogeiton conspired to kill Hipparchus, the brother of the Athenian tyrant Hippias. Harmodius was killed, Aristogeiton arrested and tortured. Also tortured was Leaena (‘Lioness’) a courtesan, beloved of Harmodius, as she too was suspected of being in the conspiracy. She however revealed nothing. After the fall of Hippias, the two men were treated as tyrannicides and bronze statues were erected in their honour (509 BC). To avoid appearing to honour a courtesan, the Athenians had Leaena represented by Iphicrates (or Amphicrates) as a lioness without a tongue, indicating both her name and the reason for remembering her. See Pliny, Natural History 34.19.72; Plutarch, De garrulitate 505E.
Related Emblems

- Declaracion magistral sobre las Emblemas de Andres Alciato (1615), Najera: NEC QUAESTIONE QUI Dem cedendum. | Open in other pane
- Emblemata (1621), Padua: Nec quaestioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblematum liber (28th February, 1531), Augsburg: NEC QUESTIONI quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblematum liber (6th April, 1531), Augsburg: NEC QUAESTIONI quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblematum liber (1534), Augsburg: NEC QUESTIONI quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblematum libellus (1534), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Les Emblemes (1539), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. Ne se faindre pour la question. | Open in other pane
- Les Emblemes (1542), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. Ne se faindre pour la question. | Open in other pane
- Emblematum libellus (1542), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. In peinlicher frag nicht bekennen. | Open in other pane
- Los Emblemas (1549), Lyon: Que ninguno deve dexarse vençer del tormento. | Open in other pane
- Emblemata (1550), Lyon: Nec quaestioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblemata (1551), Lyon: Nec quaestioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Emblematum libri II (Stockhamer) (1556), Lyon: Nec questioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Toutes les emblemes (1558), Lyon: Mesme à la Torture ne fault ceder. | Open in other pane
- Liber emblematum ... Kunstbuch (1567), Franckfurt am Main: Nec quaestioni quidem cedendum. Man sol auch der marter nit weichen. | Open in other pane
- Emblemata (1591), Leiden: Nec quaestioni quidem cedendum. | Open in other pane
- Diverse imprese (1551), Lyon: Che lhuomo ne i tormenti deve essere insuperabile. | Open in other pane
- Livret des emblemes (1536), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. Ne se faindre pour la question. | Open in other pane
- Emblemes (1549), Lyons: Mesme à la Torture ne fault ceder. | Open in other pane
- Emblemata / Les emblemes (1584), Paris: Nec quaestioni quidem cedendum. QU'IL NE FAUT CEDER,mesme à la torture. | Open in other pane
Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- beasts of prey, predatory animals: lion (+ female animal) [25F23(LION)(+23)] Search | Browse Iconclass
- beasts of prey, predatory animals: lion (+ animal with head turned sideways) [25F23(LION)(+542)] Search | Browse Iconclass
- beasts of prey, predatory animals: lion (+ postures of hind leg(s) of animal(s)) [25F23(LION)(+56)] Search | Browse Iconclass
- beasts of prey, predatory animals: lion (+ animal(s) being sick; having a disease) [25F23(LION)(+61):25F94(+336)] Search | Browse Iconclass
- groups of birds (+ flying animal(s)) [25F31(+5262)] Search | Browse Iconclass
- mountains [25H11] Search | Browse Iconclass
- prospect of city, town panorama, silhouette of city [25I12] Search | Browse Iconclass
- landscape with ruins [25I9] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- tongue [31A22141] Search | Browse Iconclass
- torture [44G330] Search | Browse Iconclass
- Taciturnity; 'Secretezza', 'Secretezza overo Taciturnit�' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52DD3(+4)] Search | Browse Iconclass
- Constancy, Tenacity; 'Costanza', 'Tenacità' (Ripa) [53A21] Search | Browse Iconclass
- names of cities and villages (with NAME) [61E(ATHENS)] Search | Browse Iconclass
- (story of) Harmodius and Aristogiton representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(HARMODIUS & ARISTOGITON)3] Search | Browse Iconclass
- male persons from classical history (with NAME) representations to which the NAME of a person from classical history may be attached [98B(IPHICRATES)3] Search | Browse Iconclass
- female persons from classical history (with NAME) suffering, misfortune of person from classical history [98C(LAENA)6] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.