Single Facsimile View | View Transcribed Page

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I5v p138]

In temerarios.

The reckless

LXIIII.

Aspicis aurigam currus Phaetonta[1] paterni
Ignivomos ausum flectere Solis equos:
Maxima qui postquŕm terris incendia sparsit,
Est temerč insesso lapsus ab axe miser.
Sic plerique rotis Fortunae ad sydera Reges
Evecti, ambitio quos iuvenilis agit,
Post magnam humani generis clademque suamque,
Cunctorum poenas denique dant scelerum.

You see here Phaethon, driving his father’s chariot, and daring to guide the fire-breathing steeds of the Sun. After spreading great conflagrations over the earth, the wretched boy fell from the car he had so rashly mounted. - Even so, the majority of kings are borne up to heaven on the wheels of Fortune, driven by youth’s ambition. After they have brought great disaster on the human race and themselves, they finally pay the penalty for all their crimes.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I6r p139]

Contre temeraires.

LXIIII.

Phaeton trop fier pour son lignage,
Le Soleil conduire voulut:
Les chevaulx trop fors pour son aage,
L’ont pugny de ce qu’il esleut.
Maint homme est, que mieulx luy valut,
Que en jeune aage eust moins eu richesse:
Car apres estat dissolut,
Il chet soubz le mal qui le presse.

Notes:

1.  Phaethon, the son of Apollo, the sun-god. The myth referred to here is told in Ovid, Metamorphoses 1.748 - 2.349. Both Phaethon and Icarus ([A42a053]) are types of those who aim too high and do not recognise their proper sphere.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top