Single Facsimile View | View Transcribed Page

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4r p87]

Foy de femme.

LXI.

Par le Chien qui aime en grand’ crainte,
Par l’homme & femme en mains touchans,
La foy de mariage est peincte,
Pommes y sont ardeur couchans:
Car Venus aux amours cherchans,
Donna par pommes du remede:
Galatee ainsi par les champs
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F4v p88] De pomme en son amour mit aide.[1]

commentaires.

Il y a deux choses, qui conviennent merveilleuse-
ment bien au mariage, qui l’affermissent, & qui le
lient d’un tresestroit lien, à sçavoir la foy & l’amitié.
Le chien, beste tresloyale, & tres aimant son maistre,
nous represente l’amitié: Le pommier, qui porte fruict,
nous represente la foy. Quand nous dirons que le chien
represente l’un & l’autre, peut estre ne nous mescom-
pterions nous pas. Le mariage est une conjonction,
qui se fait par un mutuel assemblage de deux corps,
& qui se fomente & conserve principalement par la
foy & par la constance. Les pommees sont consacrees
à Venus: à elle aussi fut adjugé le pommier doré des
Hesperides. Joindre les mains & se les bailler l’un à
l’autre, est la vraye marque d’une foy vraye & non
feincte. Toutes promesses legitimes se doyvent accom-
plir, mais, sur tous, celle, que nous faisons en mariage,
nous doit estre saincte & inviolable.

Notes:

1.  Galatea, a girl who throws apples at the man she fancies: Vergil, Eclogues 3.64-5.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions