Single Facsimile View | View Transcribed Page

Single Emblem View

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[O5r p217]

Insignia PoŽtarum.

Insignia of poets

EMBLEMA CLXXXIII.

Gentiles clypeos sunt qui in Iovis alite gestant,
Sunt quibus aut serpens, aut leo, signa ferunt:
Dira sed haec vatum fugiant animalia ceras,
Doctaque sustineat stemmata pulcher Olor.
Hic Phoebo sacer[1], & nostrae regionis alumnus:
Rex olim[2], veteres servat adhuc titulos.

Some have a family crest distinguished by the bird of Jove, for others the serpent or the lion provides the sign. But let these dread beasts flee from poets’ images; let the lovely swan support their learned clan. This bird is sacred to Phoebus and is a nursling of my homeland. A king once, it still preserves its ancient titles.

Notes:

1.‘sacred to Phoebus’, i.e. to the god of music and poetry (Apollo).

2.‘a king once’. See Ovid, Metamorphoses 2.367ff. for the story of Cycnus, king of Liguria, turned into a swan and inhabiting the marshes and lakes of the plain of the Po (Alciato’s homeland).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top