Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa9r f261r]

Dives indoctus.

The stupid rich man

Emblema clxxxix.

Tranat aquas residens pretioso in vellere Phrixus,
Et flavam impavidus per mare scandit ovem.
Ecquid id est? vir sensu hebeti, sed divite gaza,
Coniugis, aut servi quem regit arbitrium.[1]

Phrixus traverses the waters astride the precious fleece and fearlessly rides the golden sheep across the sea. - Whatever can this be? - A man dull of sense, but with rich coffers, whom the whim of wife or servant rules.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa9v f261v]

HIc aries aurei velleris Phryxum per maris tem-
pestuosi discrimina vehens, typus est locuple-
tis cuiusdam hominis, sed planè stolidi, & commu-
ni sensu vacui, qui cùm seipsum regere non possit,
ducitur ad mulieris aut servi arbitrium. Ea verò
misera censenda est servitus, non quae à fortuna, sed
quae ab animi nascitur imperitia, quae in summa e-
tiam copia non potest non esse aliis mancipata.
Huc pertinet dictum Diogenis, cùm diceret indo-
ctum divitem arietem esse in aureo vellere.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa10r f262r]

Le riche ignorant.

Phryxus monté sur la mer,
Du mouton d’or il s’asseure,
Et par les eaux s’avanture,
Quoy qu’il les voye escumer.
C’est un qui n’a sens ny ame,
Conduit, comme il est follet,
A l’appetit d’un vallet,
Ou de Madame sa femme.

LE mouton à la toison d’or conduisant
Phryxus parmy les dangers de la mer
tempestueuse, est icy la vraye marque de
quelque riche homme, mais du tout niais, &
qui n’a nul entendement, lequel ne se pou-
vant conduire de luy-mesme, est mené au
bon plaisir d’une femme ou d’un vallet. Qui
est de vray une servitude fort miserable, la-
quelle ne vient par cas fortuit, mais par
deffaut d’esprit: à l’occasion dequoy est ren-
due comme esclave à autruy, quoy qu’elle
ait abondance de biens. Icy se rapporte le
dire de Diogenes, que le riche ignorant est un
mouton à la toison d’or.

Notes:

1.  For the story of Phrixus and the Golden Fleece see Ovid, Fastii 3.851ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions