
Princeps subditorum incolumitatem
procurans.
The Prince caring for the safety of his subjects
Emblema cxliii.
Titanii[1] quoties conturbant aequora fratres,
Tum miseros nautas anchora iacta iuvat:
Hanc pius erga homines Delphin[2] complectitur, imis
Tutiùs ut possit figier illa vadis.
Quàm decet haec memores gestare insignia Reges,
Anchora quod nautis, se populo esse suo!
Whenever the brothers of Titan race churn up the seas, then the dropped anchor aids the wretched sailors. The dolphin that cares for man wraps itself round the anchor so that it may grip more securely at the bottom of the sea. - How appropriate it is for kings to bear this symbol, mindful that what the anchor is to sailors, they are to their people.

EOdem omninò sensu dixit Marcellinus lib. 29.
Imperium esse curam salutis aliena. Princeps e-
nim debet habere peripectum se sibi minimè na-
tum esse, sed populi quieti & saluti. utque delphi-
nus futuram tempestatem praesagit, ut ait Plinius,
ipsámque navis anchoram iactam tutiùs ut figatur,
dirigit: eodem modo Princeps suorum saluti debet
prospicere, sed potissimum saeviente aliqua tempe-
state, bellique impetu adventante, alióve casu.

Le Prince procurant le salut
de ses subjects.
QUand les vents sont sur mer, & font grande tempeste,
Des pauvres nautonniers en fond l’anchre se jette:
Le bon Daulphin survient, qui l’embrasse à l’instant,
Et pour la mieux ficher, prompt la va arrestant.
O bel enseignement pour les Rois & grands Princes,
Qui doivent procurer repos à leurs provinces,
Empescher le naufrage & tant d’autres dangers,
Et servir comme l’anchre aux pauvres mariniers.
DE mesme a dit Marcellin liv. 29. L’em-
pire n’est autre chose qu’un soucy du salut d’au-
truy. Car le Prince doit en premier congnoi-
stre qu’il n’est pas né pour soy-mesme, mais
pour le repos & salut de ses subjects. Et com-
me le Daulphin prevoit la tempeste à venir,
comme dit Pline, & addresse l’anchre du
vaisseau à ce qu’elle soit fichee plus seure-
ment: aussi le Prince doit pourvoir au sa-
lut de son people, mais singulierement quand
on craint quelque malencontre, comme de
guerre, ou autre.
1. ‘The brothers of Titan race’, i.e. the winds: Aurora, daughter of the Titan Hyperion, was the mother of the West, North and South winds. See Hesiod, Theogony 378-80.
2. The dolphin was supposed to guide the anchor to a good resting place. It was always friendly to man; cf. [FALc089]. In general, see Erasmus, Adagia 1001, Festina lente.
Related Emblems
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- (other) ornaments derived from objects (with NAME) [48A9857(ANCHOR)] Search | Browse Iconclass
- clouds [26A] Search | Browse Iconclass
- dolphin ~ ornament [48A9844] Search | Browse Iconclass
- parts of ship's exterior: anchor [46C215(ANCHOR)] Search | Browse Iconclass
- prospect of city, town panorama, silhouette of city [25I12] Search | Browse Iconclass
- sailing-ship, sailing-boat (+ under way, at sea (~ travelling)) [46C24(+63)] Search | Browse Iconclass
- sea (seascape) [25H23] Search | Browse Iconclass
- swimming mammals: dolphin (+ animal rotating, twisting) [25F27(DOLPHIN)(+5253)] Search | Browse Iconclass
- swimming mammals: dolphin (+ animals used symbolically) [25F27(DOLPHIN)(+1)] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- gods of the winds [9.20E+06] Search | Browse Iconclass
- ruler and his subjects [44B1270] Search | Browse Iconclass
- Safety (+ emblematical representation of concept) [54D5(+4)] Search | Browse Iconclass
- sailor [45D323] Search | Browse Iconclass
- shipwreck [46C291] Search | Browse Iconclass
- storm at sea [26C32] Search | Browse Iconclass
- virtues of the ruler [44B10] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.