Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C8v p48]



Narcissus liquidis formam speculatus in undis,
Contemnens alios, arsit amore sui.
Tabuit: & sensim venienti in membra stupore:
Ipse sui factus flos Hiacynthus amans.[1]
Hinc fugite (ô iuvenes) fons iste Philautia[2] seipsum
Stultus ubi (cům se non bene norit) amat.

Mirrored in clear water, NARCISSUS despises others and burns with love for himself. He fell sick, and as a numbness spread through his limbs he was transformed into a Hyacinth, a self-loving flower. Flee this place, young men, where this fountain Philautia is stupidly enamoured of itself - a thing it hardly knows.


1.  In varying versions of this tale (Ovid or Pausanias), Narcissus either dies from drowning or is turned into a flower - but it is the narcissus flower, not the hyacinth, which is from a different story (Hyacinthus, the beautiful boy loved by Apollo).

2.  Philautia: Greek ‘love of self’ personified.

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top