Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page Link to an image of this page [D3v]

15

Link to an image of this page Link to an image of this page [D4r]

15

tetrastichon.

Quum sitiens latices Darius casside potat,[1]
Qum (Deus) haec vino dulcior (inquit) aqua est:
Fercula longa fames torpenti grata palato
Reddit, & in magna gratior unda siti est.

When Darius, thirsty, drinks water from a helmet, he said: ‘My God, how much sweeter this water is than wine!’ Long hunger makes the feast sweet to the listless palate, and water is finer in great thirst.

quatrain.

Quand Darius beut l’eau en un armet,
Lors qu’en fuyant de boyre eut grand envie:
Helas (dit il) cest’ eau plus douce m’est,
Que tout le vin, que je beuz en ma vie.

Notes:

1. This anecdote is reminiscent of the actions of Alexander the Great while pursuing Darius across the desert (in Plutarch), though it was Alexander in focus, and he did not drink the water, saying that until all his men could drink, it would be wrong for himself.


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top