Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [A7v p14]

Conscientia integra, laurus.

A pure conscience, the laurel.

Prona virens caelum specto, nec fulmina terrent,
Ob scelus excelsa quae iacit arce pater.
Quin etiam foliis crepito, Daphnemque perusta
Nomino, quam domini sollicitavit amor.
Conscia sic munit virtus, & labe remota
Conditio Superis grata, virensque diu est.
Haud voces hominum metuit, non ignea tela,
Qui niveo mentem cinxit amore suam:
Non hanc Eumenidum furor, aut agitabit iniquè
Tristis[1], & insonti non adeunda domus.
Candidus hoc etiam senio confectus inerti
Nos monet, ut presso gutture cantat olor.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [A8r p15]

Purus congreditur sociae, mox perluit unda,
Et cano mores ritè colore refert.
Poenitet illicitae quem vitae, & conscius error
Non premit, aeternis concinit ille modis.

Leaning forwards, I look at heaven, fresh and green [virens is both ‘being green’ and ‘thriving’], and the lightning does not frighten me, which the father throws from his lofty heaven because of a crime. Indeed, I crackle with my leaves, and having been burned, I call Daphne’s name, who was tempted by the love of the lord. In this way conscious virtue safeguards/buttresses: a life aloof from disgrace pleases the Gods, and will thrive for a long time. Who girds his mind with snow-white love, he does not fear the words of men, nor fiery arrows. No rage of the Furies will unfairly disturb this mind, nor will the sad house that is inaccessible to the innocent. The (bright) white swan also reminds us of this, when worn out by feeble old age, it sings with suppressed throat. Pure it meets his companion, soon the water washes it all over and with its white colour it rightly indicates its behaviour. Who regrets his immoral life and is not pressed by a conscious sin, he is in harmony with the eternal ways.


1.  Latin text should read ‘tristis’ instead of ‘tristi’ - seems to have been one of the typos not included in the errate, cf. edn. 1566.

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top