Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E1r p65]

Varii hominum sensus.

Many are the minds of man

Ad Franciscum Forgaz Episcopum Varadinum.[1]

Quaedam anus in sacrum portabat crania collem,
Ossibus humanis ne minuatur honos.
Sed titubans aegris pedibus cům verticem adiret,
Concidit, ac varium crania versat[2] iter.
Illa videns labi diversč cuncta retrorsum,
Quodque adeň discors semita ferret onus:
Quid mirum si tot sensus, quot in urbe figurae
Sunt, ait, in vivis, num ossibus una via est?
Nónne iecur Tityi restat,[3] subitoque renascens
Exercet variae quae laniabat, avem?
Sic dum nos tellus indutos mole dolorum
Detinet, ancipiti mens vaga fertur equo.

A crone was carrying skulls up to the sacred hill, so that the honour due to human bones should suffer no diminution. But, as she reached the summit on her shaky legs, she stumbled, and the skulls reversed their several ways. She watched them all slide backwards in different directions, and that the path bore such a discordant burden: “It’s no surprise”, quoth she, “if the living are of so many minds (as many as there are figures in the city ), how can there be a single road for bones? Does not the liver of Tityos survive, and, suddenly reborn, puts the colourful bird which was tearing it on his mettle? So, as long as the earth holds us, weighed down under a mass of cares, the wandering mind is carried here and there on a vague horse.”


1.  Ferenc Forgács: Hungarian historian, bishop of Nagyvárad (Varadinum, or Magna Varad; Grosswardein in German; now Oradea, Romania)

2.  crania versat: note the Grecizing use of the singular with the plural neuter.

3.  Tityus: a giant, son of Gaia, assaulted Latona, and was punished in Hades by vultures eating his liver

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top